Thursday, March 31, 2011

တေပါင္းလ အေၾကာင္းသိေကာင္းစရာ

http://chocolatemyotaw.ning.com/profiles/blog/show?id=3019402%3ABlogPost%3A3363952&xgs=1&xg_source=msg_share_post

သံဃာ့တပ္ေပါင္းစုမွ ရဟန္းေတာ္မ်ား နယ္သာလင္ အစိုးရ အရာရွိႀကီးမ်ားႏွင့္ေဆြးေႏြး

2011-03-29

သံဃာ့ တပ္ေပါင္းစု ကုိယ္စားလွယ္ ရဟန္းေတာ္မ်ားျဖစ္ၾကတဲ့ ဂ်ာမနီနိုင္္ငံ အေျခစုိက္ အရွင္ေသာပါကနဲ႔ ဆြစ္ဇာလန္ႏုိင္ငံ အေျခစုိက္ အရွင္ ေကာဝိဒ တုိ႔ဟာ ဒီကေန႔ မတ္လ ၂၉ ရက္ နံနက္ ဆယ္နာရီ က Hague (ဟိ္တ္) ၿမိဳ႕ရွိ ႏိုင္ငံျခားေရးဝန္ႀကီး႐ုံးမွာ နယ္သာလင္ႏုိ္င္ငံ ႏို္င္ငံျခားေရးဝန္ႀကီးဌာန အရာရွိ ႀကီးမ်ားနဲ႔ ျမန္မာ့ အေရးကိစၥေတြ တနာရီခြဲၾကာ ေဆြးေႏြးခဲ့ၾကတယ္လုိ႔ သတင္းရရွိပါတယ္။
Photo: www.thebestfriend.org
ျမန္မာႏိုင္ငံလံုးဆိုင္ရာ သံဃာ့တပ္ေပါင္းစု (ABMA) မွ အရွင္ေသာပါက (ဝဲ) ႏွင့္ အရွင္ေကာဝိဒ (ယာ) တို႔ မတ္လ ၂၁ ရက္ေန႔က ဂ်ာမနီႏိုင္ငံ ဘာလင္ၿမိဳ႕ရွိ ႏိုင္ငံျခားေရး ဝန္ႀကီးဌာနတြင္ ဗဟိုအစိုးရ လူ႔အခြင့္အေရး ေပၚလစီႏွင့္ လူသားခ်င္း စာနာမႈ အကူအညီဆိုင္ရာ မင္းႀကီးထံ အိတ္ဖြင့္ေပးစာ သြားေရာက္ ေပးပို႔စဥ္ ေတြ႕ရပံု ျဖစ္ပါသည္။ (Photo: www.thebestfriend.org)
အဲဒီလုိ ေတြ႕ဆုံရာမွာ ေဆြးေႏြးခဲ့တဲ့ အေၾကာင္းအရာေတြနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး အရွင္ေသာပါကက ခုလို ေျပာျပပါတယ္။
“ဦးဇင္းတို႔ အဓိက တင္ျပတာကေတာ့ ဒီ ပင္လံုညီလာခံကို ဝိုင္းၿပီးေတာ့ ႏိုင္ငံတကာအေနနဲ႔ ေထာက္ခံေပးဖို႔၊ ပင္လံုညီလာခံ အေၾကာင္း ေျပာတဲ့အခါက်ေတာ့ ေတာ္ေတာ္ေလး သူတို႔ စိတ္ဝင္စားတယ္။ အဲဒါကို သူတို႔ အီးယူမွာလည္း ဒီကိစၥကို အဓိက ေျပာမယ္ဆိုၿပီးေတာ့ သူတို႔ ေျပာတာ ရွိတယ္။ ေနာက္ၿပီးေတာ့ ဒီ ႏိုင္ငံေရး အက်ဥ္းသားေတြ လႊတ္ေပးဖို႔ ကိစၥကိုလည္း ဦးဇင္းက အဲဒါလည္း ေျပာတယ္ေပါ့။”
ေ႐ႊဝါေရာင္ေတာ္လွန္ေရး အတြင္း ဖမ္းဆီးခံရတဲ့ သံဃာေတာ္ေတြ ျပန္မလႊတ္ေသးတဲ့ ကိစၥ ၊ စီးပြားေရးပိတ္ဆုိ႔ အေရးယူမႈေတြ ဆက္လက္ ထားရွိေရး ကိစၥေတြလည္း ေဆြးေႏြးခဲ့တယ္လုိ႔ သိရပါတယ္။
နယ္သာလင္ႏုိင္ငံ အရာရွိႀကီးမ်ားရဲ့ ျပန္လည္ ေဆြးေႏြးခ်က္ကုိလည္း အရွင္ေကာဝိဒက အခုလုိ ရွင္းျပပါတယ္။
“Sanction လို႔ ေခၚတဲ့ စီးပြားေရး ပိတ္ဆို႔မႈကိုက်ေတာ့ သူတို႔ ဆက္ၿပီးေတာ့ ထားမယ္ဆိုတဲ့အေၾကာင္း၊ စီးပြားေရး ပိတ္ဆို႔မႈဟာ လိုအပ္ေနေသးတယ္ ဆိုတဲ့အေၾကာင္း သူတို႔ ေျပာတယ္။ ေျပာျပႏိုင္တဲ့ဖက္က အားလံုးကို အတြင္းအျပင္ အားလံုး အတိုက္အခံေတြနဲ႔ေရာ နအဖနဲ႔ေရာ အကုန္လံုး သူတို႔ ဒီမိုကေရစီ ရရွိေရးအတြက္ နည္းလမ္းေပါင္းစံုကေနၿပီးေတာ့ သူတို႔ တတ္ႏိုင္သေ႐ြ႕ ႀကိဳးစားပါမယ္ ဆိုတဲ့အေၾကာင္း သူတို႔ ေျပာတယ္။”
အဲဒီေဆြးေႏြးပြဲကုိ နယ္သာလင္ႏုိ္င္ငံဖက္က လူ႔အခြင့္အေရးဌာန အႀကီးအကဲ Mr. Lionel Veer နဲ႔ မူဝါဒ ေရးရာ အႀကီးတန္းအရာရွိ Miss Monique Muller van Leenen တုိ႔ တက္ေရာက္ခဲ့ၿပီး ျမန္မာ ရဟန္းေတာ္မ်ားနဲ႔အတူ ျမန္႔မာ့အေရး လႈပ္ရွားသူ နယ္သာလင္ႏုိ္င္ငံသူ Miss Elke Kuijper လည္း တက္ေရာက္ခဲ့တယ္လုိ႔ သိရွိရပါတယ္။

Sunday, March 27, 2011

ဘုရားစူးပါ့ေစ တကယ့္အျဖစ္ေလး

အခုတေလာ သတင္းေတြမွာ ပင္စင္စားေတြ အသံကို ၾကားေနရပါတယ္။ တကယ္ကေတာ့ ပင္စင္ရေငြကို တိုးေပးသင့္ တာ အေတာ္ၾကာေနပါၿပီ။ ျမန္မာျပည္မွာ ေငြတန္ဖိုး အဆမတန္ ေဖာင္းပြေနတာက ေတာ္ေတာ္ ၾကာေနပါၿပီ။ ေငြတ ရာ၊ ေငြႏွစ္ရာ ဆိုတာက ကေလးမုန္႔ဖိုးပဲရွိပါတယ္။
က်မအဖိုးက သြင္းကုန္ထုတ္ကုန္လုပ္ငန္းက ညြန္မွဴးရာထူးနဲ႔ ၁၉၈၂ ေလာက္က ပင္စင္ယူခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီ အခ်ိန္က အဖိုးရဲ႕ ပင္စင္လစာက ၃၀၀ ေက်ာ္ေလာက္ရတယ္တဲ့။ အဖြားက ျပည္တြင္းအခြန္ကေန ပင္စင္ယူလိုက္ေတာ့ ပင္စင္ လစာ ၂၀၀ နီးပါးရပါတယ္။ အဖိုးနဲ႔ အဖြားက ပင္စင္စားေတြအျဖစ္ ဘယ္သားသမီးဆီကမွ လက္ျဖန္႔စရာ မလိုဘဲ သူ တို႔ဖာသာ ေနထိုင္စားေသာက္ႏိုင္ပါတယ္။ အဲဒီေခတ္က ေန႔စားတေယာက္ကို ၃ က်ပ္ ၈၅ ျပား ေပးတဲ့ေခတ္ပါ။ သား သမီးေတြက သိတတ္လို႔ ကန္ေတာ့ရင္ေတာ့ ေငြပိုေငြလ်ံအျဖစ္ လွဴႏိုင္တန္းႏိုင္ပါတယ္။

Wednesday, March 23, 2011

Official handover of the ABMA open letter to the German Foreign Ministry



On March 21 the monks Ashin Kovida and Ashin Sopaka presented the open letter by the ABMA to the German Foreign Ministry in Berlin.
Present at the meeting were Ko Aung Htoo General Secretary of Burma’s Lawer Council, Aung Thu from Burma Büro Germany, Michael Funk for the German Buddhist Council (DBU), Alexandra Rösch for The Best Friend International. For the German Foreign Ministry Theo Kidess from the Southeast Asia department, Dirk Sanders for the Human rights department and a deputy for the Human rights Ambassador of Germany attended the meeting.
Apart from the open letter we discussed Germany’s position on the moves to refer Burma’s military leaders to the international criminal court for investigation into war crimes and crimes against humanity and Germany’s position regarding sanctions on Burma.
At the same time there was a silent protest in front of the Foreign Ministry as a reminder of the ongoing human rights violations in Burma.

Sunday, March 20, 2011

English & Computer Class for Kids at our Library in Mae Sot



The Best Friend has always been involved in education. In Burma, its members taught languages and other courses. Since we started operating from Thailand in 2008, this has continued. We now provide free education from our library in Mae Sot and we run schools in the surrounding area.
Computer courses form an important part of our free education. Especially for Burmese people – who come from a country with no press freedom, a high censorship of the media and hardly any free access to the internet and ‘real’ news stories – learning how to work with computers and gain access to the Internet is important.

တရားေတာ္မ်ားနာၾကားရေအာင္

 http://www.sitagu.org/home/ (သီတဂူဆရာေတာ္)
> http://www.dhammaceti.org/home.htm (ဓမၼေစတီ ဆရာေတာ္ ဦးေကာသလႅ)
> http://mettashin.com/ (အရွင္ဇ၀န)(ေမတၱာရွင္-ေရႊျပည္သာ -၁)
> http://mettashin.dhammathukha.com/index.php?option=com_content&...<http://mettashin.dhammathukha.com/index.php?option=com_content&view=frontpage%3E>;
(အရွင္ဇ၀န)(ေမတၱာရွင္-ေရႊျပည္သာ -၂)
> http://theinngu.org/ (သဲအင္းဂူဆရာေတာ္)
> http://www.mahasi.org.mm/ (မဟာစည္-၁)
> http://www.mahasi.org/ (မဟာစည္-၂)
> http://dhammaduta.net/ (အရွင္ပညိႆရ-ဓမၼဒူတ)
> http://www.shweparami.net/ (အရွင္ဆႏၵာဓိက)
> http://www.yawainwe.net/ (အရွင္ရာဇိႏၵ)(ရေ၀ႏြယ္-အင္းမ)
> http://www.shwehinthar.com/buddhism/ (ေရႊဟသၤာဆရာေတာ္)
> http://www.pilotsayadaw.net/ (အရွင္ေဇယ်ပ႑ိတ-ပိုင္းေလာ့ဆရာေ

တာ္)
> http://www.chanmyay.org/ (ခ်မ္းေျမ့ဆရာေတာ္)
> http://majjhimagonyi.info/ (အရွင္ေကာ၀ိဒ-မဇၥ်ိမဂုဏ္ရည္)
> http://www.paauktawya.org/ (ဖားေအာက္ေတာရဆရာေတာ္)
> http://www.phyusayadaw.com/ (ျဖဴးဆရာေတာ္)
> http://www.theravada-3p.org/ (ဆရာဦးျမင့္လြင္-သန္႔တည္ပြား)
> http://www.mogokinsightny.org/ (မိုးကုတ္ဆရာေတာ္ဘုရားၾကီး)
> http://realenlightenment.org/ (အရွင္ဥတၱမသာရ)
> http://www.lknt.org/ (အရွင္ေလာကနာထ)
> http://lknt115.blogspot.com/ (အရွင္ေလာကနာထ)
> http://kathitwinemyanmar.blogspot.com/ (ကသစ္၀ိုင္၀ိပႆနာ ဓမၼရိပ္သာ)
> http://www.dhammaduta.co.cc/ (အရွင္ေဆကိႏၵ-ဓမၼဒူတ)
> http://www.dhammadownload.com/ ( ဓမၼ MP3 ေဒါင္းလုပ္ )
> http://www.lknt.org/ (တရားေတာ္မ်ား)
> http://dhammafocus.myanmarbloggers.org/ (ဓမၼဆံုခ်က္)
> http://531collections.co.cc/ (တရားေတာ္မ်ား)
> http://burmaborn.wordpress.com/ (တပိုင္တႏိုင္ သာသနာၿပ ုရအာင္)

Volunteers teaching at The Best Friend


At the moment, a few new volunteer English teachers are working at The Best Friend Library in Mae Sot.Scottish Karen en English Linda are two of them.
They work for the organisation Burma Education Partnership, based in the UK, which provides qualified teachers to voluntarily teach alongside Burmese teachers and their pupils.
Both teachers are involved in the KET and PET: Key English Test and Preliminary English Test.
They will support The Best Friend and teach at the library for three months.
http://www.burmaeducationpartnership.org/volunteering.html

Water for Peace: The Best Friend’s newest project


Save money, help the environment, and promote peace!
We all need to drink a lot of water for our health and survival. Now the water you drink can help promote peace as well!
The Best Friend is introducing our own branded drinking water, bottled in Mae Sot, Thailand. The 600 ml bottles of clear, revitalizing water are available at the Peace Café in Mae Sot for just 10 baht each. The best thing is, the bottles can be reused and refilled! For a small donation (minimum 2 baht), you can refill your Water for Peace bottle with more cool and refreshing at the refill station in the Peace Café.
By choosing Water for Peace, you are making life a bit better for the people of Burma. For every bottle you buy or refill, a donation goes to The Best Friend, an organization implementing education and social welfare projects along the Thai-Burma border.
We are piloting the Water for Peace project at the Peace Café, but hope to add more outlets soon where people can buy Water for Peace, and find refill stations. We will update this space as new locations are added. Happy drinking!
http://www.thebestfriend.org/2011/03/19/water-for-peace/#more-8238 

Friday, March 18, 2011

“The Pen is sharper than the Sword”

– Martin Kovan interviews Ashin Kovida and Ashin Issariya
“The Pen is Sharper than the Sword” Interview with Ashin Issariya (aka King Zero) and Ashin Kovida, 14th March, 2011        The Best Friend Library, Mae Sot
by Martin Kovan

Ashin Issariya, also known by the pen-name King Zero, was one of the central architects and organizers of the 2007 Saffron Revolution, and continues his educational, political and social-welfare work in exile in Mae Sot, Thailand, via The Best Friend Library with branches which he founded inside and outside Burma. His colleague Ashin Kovida also coordinates the Library and educates the local and global audience about the ongoing Buddhist non-violent resistance movement inside and outside Burma. Martin Kovan is a writer and scholar of Buddhism currently living and working as an educator in Mae Sot. Martin Kovan: Today I’d like to discuss if possible the work of the Best Friend Library, and yourself Ashin Issariya, also known as King Zero, and Ashin Kovida. So thank you both very much for taking the time to speak with me today. I was reading one of your articles from October 1st 2009, where you said King Zero, that “we have to push together, we have to put pressure on this regime because it also endangers world peace.” I’m very interested in what you mean by putting ‘pressure’ in 2011, as opposed to ‘pressure’ in the past. I’m wondering whether you think about that differently now, than you did four years ago. Also, would you consider such pressure as the only or best means of achieving reconciliation with the regime?

Monday, March 14, 2011

81st aniversity U win tin birthday song

Myanmar Hip-hop Rap song for Burma/ Myanmar

Burma's Next Uprising can be anytime, said U Win Tin (part-1)

Ashin Naymeinda (34): “Elections only serve to keep the junta in power”

 http://burmavoices.com/2010/05/u-naymeinda-34-%E2%80%9Celections-only-serve-to-keep-the-junta-in-power/#more-33
Ashin Naymeinda’s Voice

Ashin Nayminda is 34 years old and comes from Nawmo Township, Burma. He became famous the world over, because photographs of his involvement in the Saffron Revolution appeared in the media. He is one of the two monks who are often seen in photographs with a loudspeaker.
“Together with Ashin Thaura and Ashin Gawsitha, I was one of the leading monks in the uprisings. Because of this, it was not safe in Burma anymore and I was forced to leave my country. I was forced to go into hiding for a long time and had to disrobe and put on layperson’s clothes. I managed to get to Thailand and have been living in Namti monastery, close to Mae Sot, for one year now.”

Saturday, March 12, 2011

ငလ်င္နဲ႔ဆူနာမီ ျပီးေတာ့ န်ဴကလီးယား

ေမာကၡ ႏိုင္ငံတကာသတင္း

E-mail Print PDF
ပထမ ျပင္းအားျမင္႔ ငလ်င္။ ေနာက္ ဧရာမ ဆူနာမီ လွႈိင္းလံုးေတြ လိုက္ဖ်က္ဆီးသည္။ ယခု ဂ်ပန္ရဲ႕ ကံဆိုး မိုးေမွာင္က်မွႈထဲ ေရဒီယို သတၱိၾကြေတြ ထုတ္လႊတ္မယ္႔ ႏ်ဴကလီးယား ဓာတ္ေပါင္းဖို ေပါက္ကြဲမွႈ ကပ္ဆိုးပါ
လိုက္လာျပီလား။
ေမာကၡ ႏိုင္ငံတကာသတင္း E-mail Print PDF ပထမ ျပင္းအားျမင္႔ ငလ်င္။ ေနာက္ ဧရာမ ဆူနာမီ လွႈိင္းလံုးေတြ လိုက္ဖ်က္ဆီးသည္။ ယခု ဂ်ပန္ရဲ႕ ကံဆိုး မိုးေမွာင္က်မွႈထဲ ေရဒီယို သတၱိၾကြေတြ ထုတ္လႊတ္မယ္႔ ႏ်ဴကလီးယား ဓာတ္ေပါင္းဖို ေပါက္ကြဲမွႈ ကပ္ဆိုးပါ လိုက္လာျပီလား။