Friday, September 23, 2011

သမၼတၾကီးဦးသိန္းစိန္ခင္ဗ်ား..

ေပးပို႔သူ Lungatay အားေက်းဇူးတင္ပါသည္...။ စာသားမ်ားအား ဘာသာျပန္ေပးပို႔ေပးတဲ့ ကိုနစ္ေနမန္းအားလည္း ေက်းဇူးတင္ပါသည္... Dear Mr. President, come take a walk with me


သမၼတႀကီးခင္ဗ်ာ … (Take a walk with me) ကြ်န္ေတာ္နဲ႔အတူ လမ္းေလွ်ာက္ထြက္ႀကရေအာင္ ... Let's pretend we're just two people and you're not better than me သမၼတႀကီးနဲ ့ ကြ်န္ေတာ္ ႏွစ္ေယာက္တည္း လမ္းေလွ်ာက္ထြက္ႀကတယ္လို ့ ေအာင္းေမ့ျပီး၊ ကြ်န္ေတာ္တို ့ ႏွစ္ေယာက္အႀကား ဘာမွ ကြာျခားမွဳ မရွိဖူးလို ့ သေဘာထားႀကရေအာင္ … I'd like to ask you some questions if we can speak honestly ဒီလိုလမ္းအတူတူေလွ်ာက္ရင္း ကြ်န္ေတာ္ ေမးခ်င္တာေလးေတြ ေမးပါရေစ၊ ကြ်န္ေတာ္တို ့ ႏွစ္ဦးစလုံး ရိုးသားမွဳအေပၚအေျခခံျပီး ေျပာႀကရေအာင္ .. What do you feel when you see all the homeless on the street? အခုလမ္းေလွ်ာက္ထြက္ရင္း လမ္းမွာ ျမင္ေတြ ့ရတဲ့ အိုးမဲ့အိမ္မဲ့ျဖစ္ေနႀကတဲ့သူေတြကို သမၼတႀကီး ျမင္ေတြ႔ရတဲ့အခါမွာ ဘယ္လို ခံစားမိပါသလည္းဗ်ာ ... Who do you pray for at night before you go to sleep? သမၼတႀကီး ညဘက္မအိပ္ခင္မွာ ဘယ္သူေတြအတြက္ ဆုမြန္ေကာင္းေတာင္းေပးတာ ရွိပါသလည္း ... What do you feel when you look in the mirror? Are you proud? သမတႀကီးအေနနဲ ့ ႀကည့္မွန္ကို ႀကည့္တဲ့အခါမွာ ဘယ္လို စိတ္ထဲ ခံစားမိပါသလည္း၊ ကိုယ့္ကိုကိုယ္ အင္မတန္ ဂုဏ္ယူ၀န္ ့ႀကြားေနပါသလာ ... How do you sleep while the rest of us cry? ကြ်န္ေတာ္တို ့ ျပည္သူေတြ ငိုေႀကြးေနရခ်ိန္မွာ သမတႀကီးအေနနဲ ့ ဘယ္လို ႏွစ္ျခိဳက္စြာ အိပ္စက္ပါသလည္း ... How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? မိခင္ျဖစ္သူေတြက သူတို႔ရဲ ့ သားသမီးေတြကို ႏွဳတ္ဆက္ဖို ့ အခြင့္အေရး မရွိတဲ့အခ်ိန္မွာ သမၼတႀကီးအေနနဲ ့ ဘယ္လိုမ်ား စိတ္ထဲမွာ ခံစားႀကည့္မိတာ ရွိပါသလည္း ... How do you walk with your head held high? သမၼတႀကီးအေနနဲ ့ ကိုယ့္ကိုကိုယ္ ေခါင္းမတ္မတ္ေထာင္ျပီး ေလွ်ာက္လွမ္းရဲပါသလည္း ... Can you even look me in the eye? And tell me why? အဲ့ဒီလိုမွာ သမတႀကီးအေနနဲ ့ ကြ်န္ေတာ့္ကို ေသေသခ်ာခ်ာ ႀကည့္ရဲပါသလား၊ ႀကည့္ရဲတယ္ဆိုရင္ ဘာလို႔ ေသေသခ်ာခ်ာ ႀကည့္ရဲလည္းဆိုတာ ေျပာျပပါလား ... Dear Mr.President, were you a lonely boy? သမၼတႀကီးအေနနဲ ့ တစ္ဦးတည္း ရွိေနတယ္လို ့ ယူဆေနခဲ့ပါသလား ... (Were you a lonely boy?) သမၼတႀကီးအေနနဲ ့ တစ္ဦးတည္း ရွိေနတယ္လို ့ ယူဆေနခဲ့ပါသလား ... Are you a lonely boy? သမၼတႀကီးအေနနဲ ့ တစ္ဦးတည္း ရွိေနတယ္လို ့ ယူဆေနပါသလား ... (Are you a lonely boy?) သမၼတႀကီးအေနနဲ ့ တစ္ဦးတည္း ရွိေနတယ္လို ့ ယူဆေနပါသလား ... How can you say, no child is left behind? သမၼတႀကီးအေနနဲ ့ ဘယ္လိုမ်ား ေျပာႏိုင္ပါသလည္း၊ သမၼတႀကီးေရ မ်ဳိးဆက္သစ္ကေလးငယ္ေလးေတြ မရွိေတာ့ဖူးမ်ား ထင္ေနပါသလား ... We're not dumb and we're not blind ကြ်န္ေတာ္တို႔ေတြ ငထုံ ငအ ငနေတြ မဟုတ္ပါဖူး၊ ကြ်န္ေတာ္တို ့တစ္ေတြ မ်က္မျမင္လို ကန္းေနႀကသူေတြ မဟုတ္ပါဖူး ... (We're not blind) ကြ်န္ေတာ္တို ့တစ္ေတြ မ်က္မျမင္လို ကန္းေနႀကသူေတြ မဟုတ္ပါဖူး ... They're all sitting in your cells while you pave the road to hell သမၼတႀကီးအေနနဲ ့ ျပည္သူေတြအတြက္ ဆင္းရဲဒုကၡဆိုတဲ့ လမ္းကို ဖန္တီးေနခ်ိန္မွာ ဒီ မ်ဳိးဆက္သစ္ကေလးငယ္ေလးေတြဟာ သမတႀကီးရဲ ့ တိုင္းျပည္အေပၚ အုပ္ခ်ဴပ္ေနတဲ့ အေျခအေနအေပၚမွာ မူတည္ ရပ္တည္ေနတာပါ၊ What kind of father would take his own daughter's rights away? ေသြးရင္းသားရင္း သမီးျဖစ္သူကို သင့္ေလ်ာ္တဲ့လမ္း ေလွ်ာက္လွမ္းေနတယ္ဆုိရင္ ဘယ္လိုႀကိဳးစားေဆာင္ရြက္ေပးမယ့္ ဘယ္လို ဖခင္ေကာင္းတစ္ဦးပါလည္း ... And what kind of father might hate his own daughter if she were gay? ေသြးရင္းသားရင္း သမီးျဖစ္သူ ရဲရင့္တဲ့ ေယာက်ၤားတစ္ဦးလိုမ်ဳိး ျဖစ္ေနခဲ့ရင္ မုန္းတီးေနတတ္မယ့္ ဖခင္ဟာ ဘယ္လို ဖခင္မ်ဳိးလည္း .... I can only imagine what the first lady has to say ကြ်န္ေတာ့္အေနနဲ ့ ျမင္ႀကည့္မိတာကေတာ့ ျပည္သူလူထုေခါင္းေဆာင္ အမ်ဳိးသမီးျဖစ္သူကမ်ား ဘာမ်ားေျပာလိမ့္မလည္းဆိုတာကိုပါ ... You've come a long way from whiskey and cocaine သမၼတႀကီးဟာ အရက္ေသစာနဲ ့ မူးယစ္ေဆး၀ါးသုံးစြဲထားသူတစ္ဦးလို အင္မတန္ကို လက္ရွိျဖစ္ပ်က္ေနမွဳေတြနဲ ့ ေ၀းကြာစြာ အသိမျမင္ဘဲ ရွိေနတဲ့သူလို ့ ဆိုတာပါဘဲ ... How do you sleep while the rest of us cry? ကြ်န္ေတာ္တို ့ ျပည္သူေတြ ငိုေႀကြးေနရခ်ိန္မွာ သမၼတႀကီးအေနနဲ ့ ႏွစ္ျခဳိက္စြာ ဘယ္လိုမ်ား အိပ္ေပ်ာ္ေနပါသလည္း ... How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? မိခင္ျဖစ္သူေတြက သူတို႔ရဲ ့ သားသမီးေတြကို ႏွဳတ္ဆက္ဖို ့ အခြင့္အေရး မရွိတဲ့အခ်ိန္မွာ သမၼတႀကီးအေနနဲ႔ ဘယ္လိုမ်ား စိတ္ထဲမွာ ခံစားႀကည့္မိတာ ရွိပါသလည္း ... How do you walk with your head held high? သမၼတႀကီးအေနနဲ ့ ကိုယ့္ကိုကိုယ္ ေခါင္းမတ္မတ္ေထာင္ျပီး ေလွ်ာက္လွမ္းရဲပါသလည္း ... Can you even look me in the eye? အဲ့ဒီလိုမွာ သမၼတႀကီးအေနနဲ႔ ကြ်န္ေတာ့္ကို ေသေသခ်ာခ်ာ ႀကည့္ရဲပါသလား၊ Let me tell you 'bout hard work မွန္ကန္ေသာ အလုပ္ႀကဳိးစား ေဆာင္ရြက္မွဳအေႀကာင္း ေျပာျပပါရေစ ... Minimum wage with a baby on the way အနာဂတ္ မ်ဳိးဆက္ကေလးေတြအတြက္ လက္ရွိ မလိုအပ္တဲ့ ျဖဳန္းတီးမွဳေတြကို ေလွ်ာ့ခ်ပစ္ပါ ... Let me tell you 'bout hard work မွန္ကန္ေသာ အလုပ္ႀကဳိးစား ေဆာင္ရြက္မွဳအေႀကာင္း ေျပာျပပါရေစ ... Rebuilding your house after the bombs took them away ျပဳိက်ပ်က္ဆီးခဲ့မွဳေတြကို ျပန္လည္တည္ေဆာက္ပါ ... Let me tell you 'bout hard work မွန္ကန္ေသာ အလုပ္ႀကဳိးစားေဆာင္ရြက္မွဳအေႀကာင္း ေျပာျပပါရေစ ... Building a bed out of a cardboard box လက္ေတြ ့မက်တဲ့ ဖန္တီးမွဳေတြကေန ရုန္းထြက္ျပီး (ျပည္သူေတြအတြက္) လက္ေတြ ့ အက်ဴိးျပဳမယ့္ဟာေတြကို တည္ေဆာက္ပါ ... Let me tell you 'bout hard work, hard work, hard work မွန္ကန္ေသာ အလုပ္ႀကဳိးစားေဆာင္ရြက္မွဳအေႀကာင္း ေျပာျပပါရေစ ... You don't know nothin' 'bout hard work, hard work, hard work ဒါေပမယ့္ မွန္မွန္ကန္ကန္ အလုပ္ႀကဳိးစားေဆာင္ရြက္မွဳအေႀကာင္း သမတႀကီး မသိဖူး ... How do you sleep at night? ဒါနဲ႔မ်ား သမၼတႀကီးအေနနဲ ့ ဘယ္လိုမ်ား အိပ္ေပ်ာ္ပါလိမ့္ ... How do you walk with your head held high? ဒါနဲ႔မ်ား သမၼတႀကီးအေနနဲ ့ ကိုယ့္ကိုကိုယ္ ေခါင္းမတ္မတ္ေထာင္ျပီး ေလွ်ာက္လွမ္းရဲပါသလည္း ... Dear Mr. President, you'd never take a walk with me, would you? သမၼတႀကီးခင္ဗ်ာ .. အခုလို ေမးျမန္းေျပာဆိုမိလို ့ သမၼတႀကီး ကြ်န္ေတာ္နဲ ့အတူ လမ္းေလွ်ာက္ပါဦးမလား ရုပ္သံဖိုင္ ေဒါင္းလုပ္လုပ္ခ်င္ရင္ http://www.mediafire.com/?72t39n47x2x7oi5 Posted by ဒီမိုေဝယံ

0 comments:

Post a Comment